top of page
Energieeffiziente Panasonic Luft-Luft-Wärmepumpe in der Silent Reisa Kabine installiert.

Anleitung für die Wärmepumpe

Press the ON/OFF button on the remote control to start the heat pump.

Use ▲ / ▼ to set your desired temperature.

Recommended settings:
– Winter heating: 20–24°C
– Summer cooling: 18–24°C

Fan Speed

Adjust the fan speed by pressing “FAN SPEED.”
There are 6 fan levels, shown on the remote display.

Mode Selection

Use the MODE button.
HEAT (sun symbol) — For heating during winter

– COOL (snowflake symbol) — For cooling during summer
 

Only use one of these two modes. All other modes should be avoided, as they are not suitable for the local climate.

Important Information: 

Do not block the heat pump with furniture or objects.

– Avoid sudden temperature changes (e.g., raising or lowering by 10°C at once).

– Keep windows and doors closed while the heat pump is running.

– Do not use the fireplace and the heat pump on maximum power at the same time.

If Something Isn’t Working

– Check that the remote control has working batteries.

– Turn the heat pump off for 2 minutes, then turn it back on.

–  If the issue continues, contact the hosts.
we can control the system remotely.

Grillhütte

Um ein sicheres und angenehmes Erlebnis zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgende Richtlinien bei der Nutzung der Grillhütte:

Brennholz

Wir stellen Ihnen Brennholz für Ihren Aufenthalt zur Verfügung. Bitte gehen Sie verantwortungsvoll damit um und vermeiden Sie es, die Feuerstelle zu überladen.

Brandschutz

Im Grillhäuschen befindet sich ein Feuerlöscher.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um es zu finden, bevor Sie das Feuer entzünden.

Belüftung

Halten Sie die Lüftungsöffnungen während des Brennens stets geöffnet, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten und die Rauchentwicklung im Inneren der Hütte zu reduzieren.

Aufsicht

Lassen Sie das Feuer niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass sich immer ein Erwachsener in der Nähe aufhält, solange das Feuer brennt.

Das Feuer löschen

Bevor Sie die Hütte verlassen, vergewissern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist. Verwenden Sie gegebenenfalls Wasser oder Schnee, aber vermeiden Sie es, die Feuerstelle zu überfluten.

Sauberkeit

Bitte nach Gebrauch aufräumen und alle Speisereste entfernen.

Traditionelle Grillhütte aus Holz in Silent Reisa, genutzt für Kochen im Freien und gemütliche Abende im Reisa-Tal.
Für Gäste des Silent Reisa steht eine geräumige Sauna im skandinavischen Stil zur Verfügung.

Sauna – Benutzerhandbuch (Elektrisch)

Für ein sicheres und angenehmes Saunaerlebnis beachten Sie bitte folgende Richtlinien:

Vor dem Betreten

– Duschen und gründlich waschen
– Bring ein Handtuch zum Sitzen mit.
– Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Heizgerät befinden.

Sauna starten

– Schalten Sie die Heizung über das Bedienfeld ein.
– Gewünschte Temperatur einstellen (üblicherweise 70–90 °C)
– Die Sauna benötigt 20–40 Minuten zum Aufheizen.

Während der Nutzung

– Benutzen Sie die Sauna niemals als Trockenraum für Kleidung oder Handtücher.
– Heizgerät nicht abdecken oder berühren.
– Kinder müssen jederzeit beaufsichtigt werden.
– Zur Erhöhung der Luftfeuchtigkeit:
– Verwenden Sie sauberes Wasser
– Gießen Sie vorsichtig kleine Mengen über die Steine

Hören Sie auf Ihren Körper. Verlassen Sie die Sauna, wenn Ihnen schwindelig oder unwohl ist.
– Sich im Freien oder unter der Dusche abkühlen.
– Achten Sie auf ausreichende Flüssigkeitszufuhr.

Nach Gebrauch

– Schalten Sie die Heizung aus.
– Öffnen Sie ein Fenster, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen und den Raum zu lüften.

Wenn etwas nicht funktioniert

  • Stellen Sie sicher, dass der Timer (falls vorhanden) eingestellt ist.

  • Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist – andernfalls funktionieren einige Heizgeräte nicht.

  • Falls die Sauna nicht heizt oder eine Fehlermeldung anzeigt: Bitte kontaktieren Sie die Gastgeber – wir helfen Ihnen gerne weiter.

Kamin

Firewood is stored in the shed next to the cabin.

Safety First

– Keep all flammable materials at least 1 meter away from the stove
– Use only dry firewood
– Never use gasoline, lighter fluid, or other accelerants

Preparing the Stove

  1. Fully open the air vents

  2. Place 2–3 fire starters or thin kindling at the bottom

  3. Add small pieces of firewood (2–4 cm thick), stacked in a cross pattern
     

Lighting the Fire

  1. Light the fire starters

  2. Close the door, but leave it slightly ajar for a few minutes to allow airflow

  3. When the fire is burning well (after 5–10 minutes), add larger logs (5–10 cm thick)
     

Tip:
Top-down lighting — placing larger logs at the bottom and lighting kindling on top — gives a cleaner and more efficient burn.

Adding Firewood

– Wait until the flames are well established
– Open the door slowly to prevent smoke backflow
– Add 1–3 logs at a time
– Do not overfill the stove

Extinguishing the Fire

– Allow the wood to burn down naturally
– Do not use water — this can damage the stove
– Close the air vents when only embers remain

Kamin im Silent Reisa im Reisa-Tal
Waschmaschine im Silent Reisa im Nordreisa-Nationalpark.png

Waschmaschine

Before You Start

  • Open the water valve on the wall behind the machine.

  • Make sure the drum is empty before loading laundry.

  • Do not overload the machine.
     

Recommended load capacity

  • Cotton: up to 7–8 kg

  • Synthetic fabrics: up to 3–4 kg

  • Delicates/Wool: up to 1–2 kg
     

(Overloading may cause poor washing results, excessive shaking, or error messages.)

Adding Detergent

  • Use the correct compartment in the detergent drawer:

    • Main wash: powder or liquid

    • Softener: optional (do not exceed the MAX line)

  • Use HE (high-efficiency) detergent if available.

  • Do not put detergent directly in the drum unless using pods.
     

Choosing a Program

Select your preferred washing program on the control panel:

  • Cotton (60–90°C): everyday laundry, towels, bedding

  • Mixed/Synthetics: clothes with synthetic fibers

  • Delicate/Wool: gentle wash for sensitive fabrics

  • Quick Wash: light soiling, short washing time

  • Spin/Drain: removes water without washing

(Programs may vary slightly depending on the machine.)

 

Starting the Machine

  1. Load your laundry.

  2. Close the door completely.

  3. Add detergent.

  4. Select program and temperature.

  5. Press Start/Pause.
     

When the Cycle is Finished

  • Remove clothes promptly to prevent wrinkles or odors.

  • Leave the door slightly open to allow the drum to dry.

  • Clean out any visible detergent residue in the drawer.

 

Important Safety Instructions

  • Always close the water valve after each use to prevent leaks and reduce pressure on the system.

  • Do not wash items soaked in flammable liquids (petrol, DIESEL, solvents, oils).

  • Check all pockets for coins, keys or sharp objects.

  • Do not wash heavy rubber mats or large waterproof items.

Notfallausrüstung und Brandschutz

Your safety is important to us.

Please take a moment to familiarize yourself with the emergency equipment in the cabin.

Fire Safety Equipment

  • Fire extinguisher and fire blanket are located on the second floor.

  • An emergency escape ladder is stored on the balcony.

  • A fire blanket is also available inside the grill hut.

  • A detailed fire safety notice is posted in the cabin—please read it upon arrival.
     

 In Case of Fire

  1. Stay calm.

  2. Warn everyone in the cabin.

  3. Evacuate immediately and close doors behind you to slow the spread of fire.

  4. Use the fire extinguisher or fire blanket only if it is safe to do so.

  5. Go to a safe location outside before calling emergency services.
     

Emergency Numbers (Norway)

  • Police: 112

  • Fire Department: 110

  • Ambulance / Medical Emergency: 113
     

These numbers are free to call from any phone in Norway and will sometimes not require service.

Contact the Host

If anything seems unsafe, equipment is not working properly, or you need assistance:

Silent Reisa – Host Contact
📞 (+47) 916 34 085
✉️ post@silentreisa.com


We are available and can assist or respond remotely when needed.

 

⚠ Important Safety Notes

  • Always ensure candles, the fireplace, and the grill hut fire are completely extinguished before leaving them unattended.

  • Never store flammable items near heaters, the wood stove, or the sauna stove.

  • Keep escape routes clear at all times.

  • Show all guests—especially children—where fire equipment is located.

 

image12.jpeg
image13.jpeg
a0f743de-9c34-44d7-a49c-0bece84b6496.avif

Schneeräumung

Schneeräumdienst

  • Bei starkem Schneefall werden die Hauptzufahrt und der Parkplatz von unserem Schneeräumdienst freigeräumt.

  • Die Räumungsarbeiten werden in der Regel früh am Tag durchgeführt, der Zeitpunkt kann jedoch je nach Wetterlage und Arbeitsaufkommen in der Region variieren.

Verantwortung des Gastes

  • Die Gäste sind dafür verantwortlich, den Weg zur Hütte, die Treppe und den Eingangsbereich frei von Schnee und Eis zu halten.

  • Schneeschaufeln sind vor Ort verfügbar und können jederzeit benutzt werden.

Dies hilft, Ausrutschen, Eisbildung und blockierte Türen zu vermeiden.

Schneeansammlung auf dem Dach

In der Region kann es zeitweise stark schneien, aber die Hütte ist so konstruiert, dass sie typischen Winterlasten standhält.
Sollten Sie jedoch ungewöhnlich große Schneemengen auf dem Dach bemerken – oder falls Sie sich unsicher sind:

Bitte kontaktieren Sie den Gastgeber.

Wir werden die Lage beurteilen und gegebenenfalls die Räumung veranlassen. Gäste sollten niemals selbst versuchen, Schnee vom Dach zu entfernen, da dies gefährlich sein kann.

⚠ Sicherheitshinweise

  • Seien Sie vorsichtig beim Gehen auf schneebedeckten oder vereisten Oberflächen – die Bedingungen können sich schnell ändern.

  • Falls Außentreppen oder Wege vereist sind, kann Sand oder Salz bereitgestellt werden – kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen.

Sollten die Schneeverhältnisse den Zugang zur Hütte, zum Parkplatz oder zu den Gehwegen erschweren oder sollten Sie sich bezüglich der Dachlast unsicher sein, kontaktieren Sie bitte jederzeit den Gastgeber. Wir helfen Ihnen gerne, einen sicheren und angenehmen Aufenthalt zu gewährleisten.

©2026 - Waardal Multiservice

bottom of page